登录 / 注册



当前位置:首页>学习资源首页>英语知识>小心!英语里容易被误解的词组

小心!英语里容易被误解的词组

4 19077 分享 来源:必克英语 2017-09-11

英语中有些词组很容易产生误解,有时候甚至会引起谜之尴尬,为避免这种事情发生,今天我们就来盘点一下那些容易被望文生义而误用的短语。


1. Sporting house

很多中国学生第一眼看到会觉得这个是“体育馆”或者“健身房”的意思,但实际上sporting house指的是妓院”…所以有些留学生问native speaker “Where’s the sporting house”的时候,对方会一脸惊讶。体育馆或者健身房可以用gym这个词。

 

2. full of beans

我们都知道be full of这个词组表示“…充满…”的意思,但是full of beans并不表示充满豆子,而是指人精力充沛。美式俚语中full of beans也有错误连篇的意思。总之都和字面意思没什么联系。

 

3. hear the call of nature

字面意思是“听到了大自然的呼唤”,但如果某个人和你说“I heard thecall of nature” 表示TA想去一下洗手间。这个和字面意思多少有些联系,是一种很打趣的表达方式。

 

4. dead president

很多人看了会认为是“死去的总统”,但是dead president在美国俚语里专指美元(所有面值的都包括)。大概是因为美元上印有总统的头像吧。

 

5. sleeping policeman

并不是指“睡着了的警察”,而是指公路上的那种减速路障。

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

必克英语在线一对一,地道英语培训,
每天只需20分钟,开启你的学习之旅
点击“必克英语一对一在线课程
免费领取必克英语试听课程

<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<

4